«Վաղուց ժամանակն է, որպեսզի Ալլա Պուգաչովան ճանաչվի որպես օտարերկրյա գործակալ և զրկվի Ռուսաստանի Դաշնությունում իր ամբողջ ունեցվածքից՝ Ռուսաստանի Դաշնության զինված ուժերը վարկաբեկելու և արևմտյան քարոզչության օգտին աշխատելու համար»,- հայտարարել է ՌԴ Պետդումայի պատգամավոր Ալեքսեյ Ժուրավլյովը։ Ավելի վաղ Պուգաչովան Instagram սոցիալական ցանցում Կիևի մանկական հիվանդանոցի վրա հրթիռի խոցման մասին գրառում էր արել։               
 

«Խորապես հուզիչ փորձություն»

«Խորապես հուզիչ փորձություն»
26.05.2012 | 02:15

«Ցերեկը քաղաքագիտություն եմ դասավանդում,
Երեկոյան ընթերցում եմ քաղաքական տեսություն:
Իսկ ուշ գիշերին
պոեզիա եմ կարդում:
Այդ կերպ լցնում եմ հոգիս»:

Երեկ Ավետիք Իսահակյանի անվան կենտրոնական գրադարանում կանադահայ բանաստեղծ և գիտնական ԱԼԱՆ ՈՒԱՅԹՀՈՐՆԻ «Վերադարձ դեպի Հայաստան» գրքի շնորհանդեսն էր: Ալան ՈՒայթհորնը ցեղասպանագետ է, խորությամբ ուսումնասիրել է բոլոր տիպի ցեղասպանությունները, որ եղել են երկրագնդի վրա, բազմաթիվ աշխատություններ է հրապարակել Հայոց ցեղասպանության մասին, նույն թեմայով դասախոսություններ է կարդացել աշխարհի առաջատար համալսարաններում: «Վերադարձ դեպի Հայաստան» Ժողովածուն ունի երեք բաժին. առաջին բաժնում Եղեռնի թեման է, երկրորդ բաժնում խոհափիլիսոփայական բանաստեղծություններ են, իսկ երրորդը հայացք է Հայաստանին: Ինչպես նշեց գրքի թարգմանիչ ԱՐԱՄ ԱՐՍԵՆՅԱՆԸ, դա ներսի հայացք է, այսինքն, այն բոլոր խնդիրները, որոնց մասին մենք խոսում ենք խոհանոցում կամ սրճարանում, ամբիոնից կամ հանրահավաքների ժամանակ, նա ներկայացրել է իր բանաստեղծությունների միջոցով:
«Ալան ՈՒայթհորնը 25 տոկոսով է հայ (տատն է հայուհի), բայց ամեն տեղ հայտարարում է, որ ինքը կանադահայ է,-ասաց Արամ Արսենյանը:- Մարդ, ով չգիտի իր արմատների ծննդվայրը: Նրա մեծ մայրը չի հիշում ոչ իր անունը, ոչ ծնողներին, չգիտի, որ քաղաքում կամ գյուղում է ծնվել: Որբացել է Եղեռնի ժամանակ, անցել է հինգ մանկատներով, վերջին մանկատանը, տեսնելով որ սիրուն աղջիկ է, անունը դրել են Սիրուն: Մեծ մոր ազդեցությունն այնքան մեծ է եղել, որ Ալանը որոշել է դառնալ ցեղասպանագետ: Ինձ համար հաճելի էր թարգմանել Ալանին, որովհետև այնպես է գրում, որ հավատում ես նրան ու վստահում: Անկեղծ է, ինչը և մարդկային հարաբերություններում, և գրականության մեջ ամենակարևորն է»:
Ի դեպ, Ալան ՈՒայթհորնը 1962-ից մինչև 2001-ը Հայաստան ուղևորվելու չորս անհաջող փորձ է ունեցել, 2005-ին վերջապես հաջողվել է այցելել Հայաստան, և ,ինչպես ինքն է գրում, դա խորապես հուզիչ փորձություն էր:
Հարկ է նշել, որ Ալան ՈՒայթհորնի և Լորնե Շիրինյանի «Հայոց եղեռնը. դիմակայություն անտարբերության իներցիային» գրքի բանաստեղծություններից մի քանիսը մեջբերվել են Կանադայի կառավարության` Հայոց ցեղասպանության ճանաչմանը նվիրված խորհրդարանական քննարկումների ժամանակ: Ինչպես կանադահայ գրողն է նշում, այդ կերպ հույս ունեին խթանել քաղաքագետներին ինչպես մտքով, այնպես էլ հույզերով:

Արմինե ՍԱՐԳՍՅԱՆ

Դիտվել է՝ 4877

Հեղինակի նյութեր

Մեկնաբանություններ